Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:12 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Öğrenciler gidip insanların tövbe etmesi için sözü yaydılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Böylece öğrenciler yola çıkıp insanları tövbeye çağırmaya başladılar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Onlar da çıkıp tövbe etsinler diye vâzettiler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Бьойледже ьоренджилер йола чъкъп инсанларъ тьовбейе чаърмая башладълар.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

12 İsaʼnın öğrencileri yola çıkıp halkı tövbeye çağırdılar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Onlar da çıkıp insanlar tövbe etsinler diye sözü duyurdular.

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:12
23 حوالہ جات  

Bundan sonra İsa sözü yaymaya başladı. “Tövbe edin, çünkü Göklerin Hükümranlığı yaklaştı” diyordu.


Yahudiler'e ve Yunanlılar'a tövbe edip Tanrı'ya dönmeleri ve Rabbimiz İsa'ya iman etmeleri için tanıklıkta bulundum.


Bu sözleri duyunca yatıştılar ve Tanrı'yı yücelttiler. “Demek ki, Tanrı uluslara da günahlardan dönerek yaşama kavuşmayı sağladı” dediler.


Petrus onları şöyle yanıtladı: “Tövbe edin ve günahlarınızın bağışlanması için her biriniz İsa Mesih'in adıyla vaftiz edilsin. Böylece Kutsal Ruh armağanını alacaksınız.


Size hayır derim. Eğer günahlarınızdan dönmezseniz, hepiniz de onlar gibi yok olacaksınız.


“Ninovalılar yargı günü bu kuşakla birlikte kalkacaklar ve onu suçlu çıkaracaklar. Çünkü onlar Yunus'un sözü duyurması üzerine tövbe ettiler. İşte, Yunus'tan üstün olan buradadır.”


Tövbe ettiğinizi kanıtlayan ürünler getirin.


şöyle diyordu: “Tövbe edin, çünkü Göklerin Hükümranlığı yaklaştı.”


“Bu yüzden, ey İsrail halkı, sizleri, her birinizi yolunuza göre yargılayacağım. Egemen RAB böyle diyor. Dönün! İsyanlarınızdan dönün! Günahın sizi yıkıma sürüklemesine izin vermeyin.


Ama önce Şam'da, sonra Yeruşalim'de, tüm Yahudiye ülkesinde ve uluslar arasında tövbe edip Tanrı'ya yönelmeleri, günahtan dönmüş bir yaşama yaraşır işler yapmaları gerektiğini bildirdim.


Bu nedenle kötülüklerinizden vazgeçin ve Tanrı'ya dönün ki, günahlarınız silinsin.


O'nun adıyla günahların bağışlanmasını sağlayan tövbe bildirisinin Yeruşalim'den başlayarak tüm uluslara yayılması gerekir.


Size derim ki, bunun gibi, tövbe eden bir tek günahlı için Tanrı'nın melekleri önünde sevinç duyulur.”


Size derim ki, işte bunun gibi gökte, tövbe eden bir tek günahlı için, tövbe etmeye gereksinmesi olmayan doksan dokuz doğru kişi için duyulduğundan daha çok sevinç duyulur.”


Size hayır derim. Eğer günahlarınızdan dönmezseniz, hepiniz de onlar gibi yok olacaksınız.”


“Zaman doldu, Tanrı'nın Hükümranlığı yaklaştı. Tövbe edin, Sevindirici Haber'e iman edin” diyordu.


O zaman İsa güçlü işlerinden birçoğunu yapmış olduğu kentleri kınamaya başladı. Çünkü günahlarından dönmemişlerdi.


Gidin de şunun anlamını öğrenin: ‘Ben kurban değil, merhamet isterim.’ Çünkü doğru kişileri değil, günahlıları çağırmaya geldim.”


Öğrenciler yola çıktılar. Her yerde Sevindirici Haber'i yayarak, hastaları iyileştirerek, kasaba kasaba dolaştılar.


Çölden haykıran bir ses yükseliyor: ‘Rab'bin yolunu hazırlayın, Geçeceği patikaları düzleyin.’ ”


İsa on iki öğrencisine buyruk verdikten sonra, yakın kentlerde öğretmek ve sözü duyurmak için oradan ayrıldı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات