Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 4:6 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Güneş doğunca kavruldu, kök salamadığından kuruyup gitti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Ne var ki, güneş doğunca kavruldular, kök salamadıkları için kuruyup gittiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 ve güneş doğunca yandı; ve kökü olmadığı için kurudu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Не вар ки, гюнеш доунджа каврулдулар, кьок саламадъкларъ ичин куруйуп гиттилер.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

6 Güneş çıkınca da kavrulmuş. Yeteri kadar kök salamadıkları için kuruyup gitmiş.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Ancak güneş doğduğunda kavruldular ve kök salamadıkları için kuruyup gittiler.

باب دیکھیں کاپی




Markos 4:6
15 حوالہ جات  

Çevreyi yakarak yükselen güneş 'otu kurutur', onun 'çiçeği yere düşer', dış görünüşünün güzelliği de kaybolur. Tıpkı bunun gibi, varlıklı kişi de kendi uğraşları ortasında solup gidecektir.


Bundan böyle ne acıkacaklar, ne susayacaklar, ne güneş çarpacak onları, ne de herhangi bir ateş kavuracak.


Sevgi şölenlerinizde hiç çekinmeden sizlerle birlikte yiyip içen bu insanlar birer lekedir. 'Yalnız kendilerini besleyen çobanlardır.' Rüzgarın etkisiyle sürüklenen yağmursuz bulutlar, güz vaktinde iki kez ölmüş, kökünden sökülmüş meyvesiz ağaçlardır onlar.


ve mahva gidenleri aldatan haksızlıklarla– olacak. Çünkü kurtulmaları için gereken gerçeği sevmeye yanaşmadılar.


Mesih'te kök salın, bir yapı gibi yükselin, eğitildiğiniz biçimde imanda pekişin, duyduğunuz şükran giderek çoğalsın.


İman yoluyla Mesih yüreklerinizde konut kursun. Sevgide kök salasınız ve temel atasınız.


Güneş doğunca Tanrı yakıcı bir doğu rüzgarı estirdi. Yunus başına vuran güneşten bayılmak üzereydi. Ölümü dileyerek, “Benim için ölmek yaşamaktan iyidir” dedi.


Çünkü onların öfkesi Duvara çarpan sağanak gibi yükselince, Sen yoksulun, sıkıntı içindeki düşkünün kalesi, Sağanağa karşı sığınak, Sıcağa karşı gölgelik oldun.


Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.


Güneş doğunca kavruldu, kök salamadığından kuruyup gitti.


Başka bir tohum ise kayalık bir yere düştü. Toprak derin olmadığından hemen filizlendi.


Başka bir tohum da dikenlerin arasına düştü, dikenler gelişip onu boğdu; ürün vermedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات