Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 3:5 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 İsa öfkeyle onları tepeden tırnağa süzdükten sonra, yüreklerinin katılığına üzülerek adama, “Elini uzat!” dedi. O da uzattı; eli sapasağlam oldu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 İsa, çevresindekilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin duygusuzluğu O'nu kederlendirmişti. Adama, “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı, eli yine sapasağlam oluverdi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 İsa, etrafındakilere öfke ile bakıp onların yüreklerinin katılığından kederlenerek, adama: Elini uzat, dedi. O da uzattı, ve eli eski haline geldi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Иса, чевресиндекилере ьофкейле бактъ. Йюреклеринин дуйгусузлуу О'ну кедерлендирмишти. Адама, „Елини узат!“ деди. Адам елини узаттъ, ели йине сапасалам олуверди.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

5 İsa etrafındakilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin bu kadar duyarsız olmasına üzüldü. Adama, “Elini uzat!” dedi. Adam elini uzattı ve eli sapasağlam oldu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Onlara öfkeyle baktı. Çünkü yüreklerinin katılığı O’nu kederlendirmişti. Adama, “Elini uzat” dedi. Uzattı ve eli eski haline dönüp diğer eli gibi sağlam oldu.

باب دیکھیں کاپی




Markos 3:5
29 حوالہ جات  

Hepsini yukarıdan aşağıya süzdükten sonra, adama, “Elini uzat!” dedi. Adam denileni yaptı ve eli sapasağlam oldu.


Onların anlayışı kapkaranlık olmuştur. Bilgisizlikleri ve yüreklerindeki katılık yüzünden Tanrı'nın yaşamının dışında kalmışlardır.


O zaman Kral Yarovam, Tanrı adamına, “Lütfen benim için dua et, Tanrın RAB'be yalvar ki, elim eski halini alsın” dedi. Tanrı adamı RAB'be yalvarınca kralın eli iyileşip eski halini aldı.


Bu nedenle, kardeşlerim, bilgiçlik taslamamanız için sizlere bu sırra ilişkin bilgi vermek isterim. Ulusların tümü Mesih'e bağlanıncaya dek İsrail'e geçici bir süre için yürek katılığı geldi.


Sonra adama, “Elini uzat” dedi. O da uzattı. Eli öteki gibi sapasağlam oluverdi.


Dağlara, kayalara, “Üzerimize yıkılın” dediler, “Tahtta oturanın yüzünden ve Kuzu'nun öfkesinden bizi gizleyin.


Yetkinliğe erdiğinde, buyruğuna uyan herkese sonsuz kurtuluş kaynağı oldu.


Kimdi Tanrı'nın kırk yıl boyunca öfkelendiği kişiler? Günah işlediklerinden cesetleri çölde düşenler değil mi?


Kurtuluş günü için kendisiyle mühürlendiğiniz Tanrı'nın Kutsal Ruhu'nu üzmeyin.


Öfkelenince bunu günaha dönüştürmeyin. Öfkenizin üzerine güneş batmasın.


Kaldı ki, onların anlayışı körelmiştir. Çünkü bugüne dek, Eski Antlaşma okunurken aynı örtü akıllarından kaldırılmamaktadır. Çünkü bu örtü ancak Mesih aracılığıyla ortadan kalkabilir.


“Git, Siloam –‘Gönderilmiş’ demektir– havuzunda yıkan!” dedi. O da gidip yıkandı ve gözleri açılmış olarak geri döndü.


İsa onları görünce, “Gidin kendinizi kâhinlere gösterin” dedi. Cüzamlılar yolda giderken paklandılar.


Rab onu şöyle yanıtladı: “Ey ikiyüzlü insanlar! Her biriniz Şabat Günü öküzünü ya da eşeğini yemliğinden çözüp suya götürmez mi?


Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”


Buna çok canım sıkıldı. Toviya'nın bütün eşyalarını odadan attım.


Sonra aralarındaki yabancı putları atıp RAB'be tapındılar. RAB de onların daha fazla acı çekmesine dayanamadı.


İnsanı yarattığına pişman oldu. Yüreği sızladı.


İşte bunun için o kuşağa öfkelendim Ve, ‘Bunların yüreği hep kötü yola sapar’ dedim, ‘Onlar benim yollarımı bilmediler.


Sonra onlara dönüp, “Şabat Günü iyilik yapmak mı, yoksa kötülük yapmak mı yasaldır? Can kurtarmak mı, yoksa can almak mı?” diye sordu. Tek söz söylemediler.


Büyük bir öfkeyle sofradan kalktı ve ayın ikinci günü hiç yemek yemedi. Babasının Davut'u böyle aşağılamasına üzüldü.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات