Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 15:6 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 evine döner. Arkadaşlarını, komşularını çağırarak, ‘Gelin, sevincime katılın’ der, ‘Çünkü kaybolan koyunumu buldum!’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Eve gelince, dostlarını, komşularını çağırıp onlara der: Benimle beraber sevinin, çünkü kaybolan koyunumu buldum.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

6 Eve gelince arkadaşlarını ve komşularını çağırıp, onlara şöyle der: ‘Benimle beraber sevinin. Çünkü kaybolan koyunumu buldum.’

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Eve döndüğünde, arkadaşlarını ve komşularını çağırıp onlara, ‘Benimle birlikte sevinin, çünkü kaybolan koyunumu buldum!’ der.

باب دیکھیں کاپی




Luka 15:6
19 حوالہ جات  

Size derim ki, bunun gibi, tövbe eden bir tek günahlı için Tanrı'nın melekleri önünde sevinç duyulur.”


Çünkü bu oğlum ölüydü, şimdi yaşıyor; kaybolmuştu ama bulundu.’ Ardından eğlenmeye başladılar.


Çünkü koyunlar gibi yolu şaşırmıştınız.' Ama şimdi canlarınızın çobanına ve gözetmenine döndünüz.


O gidip Rab'bin kayrasını görünce sevinç duydu, hepsine yürekten Rab'be bağlı kalmaları için öğüt verdi.


Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.


Kanım imanınızın oluşturduğu kurbanın ve hizmetin üzerine bir sunu gibi dökülecek olsa bile sevinç duyarım ve sevincimi hepinizle paylaşırım.


Kilise onları yolcu etti. Finike ve Samiriye yörelerinden geçerek ulusların Tanrı'ya dönüşünü anlattılar. Bu haberler bütün kardeşlere derin sevinç getirdi.


Eğer size buyurduklarımı yaparsanız dostlarımsınız.


Gelinle kim evleniyorsa güvey O'dur. Ama güveyin ayakta durup dinleyen arkadaşı O'nun sesini duyunca çok sevinir. Böylece sevincim doruğuna erdi.


Size derim ki, işte bunun gibi gökte, tövbe eden bir tek günahlı için, tövbe etmeye gereksinmesi olmayan doksan dokuz doğru kişi için duyulduğundan daha çok sevinç duyulur.”


Bir zamanlar 'Halk' değildiniz, ama şimdi 'Tanrı'nın halkı'sınız; bir zamanlar 'merhamet edilmeyenler'diniz, şimdi ise 'merhamet edilenler'siniz.


Çünkü Rabbimiz İsa geldiğinde, O'nun önünde umudumuz da, sevincimiz de, övüneceğimiz tacımız da sizlersiniz. Başka kim olabilir ki!


Bu nedenle, sevdiğim ve özlediğim kardeşler, sevincim ve tacım sizsiniz. Rab'de böyle dimdik durun, sevgili kardeşlerim.


Ne zaman dua etsem hepiniz için sevinçle dilekte bulunuyorum.


Komşularıyla akrabaları Rab'bin ona ne denli merhamet ettiğini duyunca onunla birlikte sevindiler.


Koyunu bulunca da onu omzuna alıp sevinç içinde


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات