| İşaya 5:2 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 Toprağı belleyip taşları ayıkladı, Seçme asmalar dikip orta yere bir gözcü kulesi yaptı. Üzüm sıkmak için bir çukur kazdı Ve bağının üzüm vermesini bekledi. Ama bağ yabanıl üzüm verdi.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 Toprağı belleyip taşları ayıkladı, Seçme asmalar dikip orta yere bir gözcü kulesi yaptı. Üzüm sıkmak için bir çukur kazdı Ve bağının üzüm vermesini bekledi. Ama bağ yabanıl üzüm verdi.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19412 ve onu kirizme edip taşlarını ayıkladı, ve ona seçme asmalar dikti, ve ortasında bir kule yaptı, içinde bir de mâsara kazdı; ve üzüm versin diye bekledi, fakat yabani üzüm verdi.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 Топраъ беллейип ташларъ айъкладъ, Сечме асмалар дикип орта йере бир гьозджю кулеси яптъ. Юзюм съкмак ичин бир чукур каздъ Ве баънън юзюм вермесини бекледи. Ама ба ябанъл юзюм верди.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 Onu kazdı, taşlarını topladı, en seçkin asmayı dikti, Ortasında bir kule bina etti, bir de içinde şarap cenderesi kesti. Üzüm versin diye aradı ama o yaban üzümü verdi.باب دیکھیں | 
Halkım İsrail için bir yurt sağlayıp onları oraya yerleştireceğim. Bundan böyle kendi yurtlarında otursunlar, bir daha rahatsız edilmesinler. Kötü kişiler de halkım İsrail'e hâkimler atadığım günden bu yana yaptıkları gibi, bir daha onlara baskı yapmasınlar. Seni bütün düşmanlarından kurtarıp rahata kavuşturacağım. “ ‘RAB senin için bir soy yetiştireceğini belirtiyor: