Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İbraniler 13:18 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 Bizler için dua edin. Temiz vicdanlı olduğumuza güvenimiz var. Her konuda erdemli bir davranış sergilemek istemekteyiz.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 Bizim için dua edin. Vicdanımızı temiz tuttuğumuza, her bakımdan olumlu bir yaşam sürmek istediğimize eminiz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 Bizim için dua edin; çünkü her şeyde iyi hareket etmek istiyerek iyi vicdanımız olduğuna kaniiz.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 Бизим ичин дуа един. Виджданъмъзъ темиз туттуумуза, хер бакъмдан олумлу бир яшам сюрмек истедиимизе еминиз.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

18 Bizim için dua edin. Vicdanımızın temiz olduğundan ve her durumda iyi niyetle davrandığımızdan eminiz.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 Bizim için dua edin. Vicdanımızın temiz olduğuna ve her konuda erdemli bir yaşam sürdürmek istediğimize inanıyoruz.

باب دیکھیں کاپی




İbraniler 13:18
16 حوالہ جات  

Kardeşlerim, bizim için dua edin.


Özet olarak, kardeşlerimiz, bizim için dua edin. Rab'bin sözü tıpkı size eriştiği gibi, hızla yayılsın, yüceltilsin.


Verdiğimiz buyruğun sonucu nedir? Temiz yürekten, vicdan doğruluğundan, ikiyüzlülüğü bırakmış imandan kaynaklanan sevgi.


Bu arada bizim için de dua edin. Mesih'e ilişkin sırrın bildirilmesi için Tanrı bize bir kapı açsın ve sözü yayalım. Cezaevinde yatmamın nedeni budur.


Size yalvarırım, kardeşlerim! Rabbimiz İsa Mesih ve Ruh'un esinlediği sevgi adına, benimle birlikte çaba göstererek Tanrı'ya dua edin.


Bunun simgesel karşılığı olan vaftiz bugün sizleri kurtarıyor. Vaftiz bedenin kirini gidermek değil, Tanrı'dan temiz bir vicdan dilemektir. Bu, İsa Mesih'in dirilmesiyle sağlandı.


Ancak bunu yumuşak huylulukla ve saygıyla yapın. Vicdanınız temiz olsun ki, Mesih'teki iyi yaşayışınızı kötüleyenler söylediklerinden utansınlar.


Uluslar arasında onurlu bir yaşam sürün. Öyle ki, sizleri kötülük yapıyor diye yerenler, iyi işlerinize bakarak tanrısal ziyaret gününde Tanrı'yı yüceltsinler.


Öyle ki, kilise dışında kalanlarda saygı uyandıracak biçimde yaşayasınız ve hiç kimseye muhtaç olmayasınız.


İşte bunun için Tanrı'ya ve insanlara karşı her zaman tertemiz bir vicdanım olmasına özenle çalışıyorum.


Pavlus Yüksek Kurul'a dikkatle bakarak, “Kardeşler” dedi, “Ben bugüne dek vicdanı temiz biri olarak Tanrı'ya bağlılıkla yaşadım.”


Özetle, kardeşlerim, erdemli ve övgüye değer ne varsa, gerçek, saygılı, doğru, pak, sevimli, onurlu olan ne varsa onu düşünün.


Övünç duyduğumuz, vicdanımızın da tanıklık ederek onayladığı şudur: Dünyada, özellikle de sizlerin önünde bedensel bilgelikle değil, Tanrı'nın kayrasıyla, kutsallıkla ve tanrısal içtenlikle davrandık.


Zamanımızı içkili, gürültülü eğlence alemleriyle, sarhoşlukla, fuhuşla, soysuzlukla, kavgacılıkla, kıskançlıkla değil, güne yaraşır biçimde saygınlıkla geçirelim.


Size kötülük edene kötülükle karşılık vermeyin. Herkesin gözünde iyi olanı yapmaya çalışın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات