Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Efesliler 6:8 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Bilirsiniz ki, ister köle, ister özgür olsun, herkes yaptığı yararlı işlerin karşılığını Rab'den alacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Çünkü ister köle ister özgür olsun, herkesin yaptığı her iyiliğin karşılığını Rab'den alacağını biliyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 ve gerek kul, gerek hür, herkesin her ne iyilik yaparsa, Rab tarafından onu alacağını bilerek, bedene göre olan efendilerinize Mesihe hizmet eder gibi, yüreğinizin sadeliğinde korku ve titreme ile hizmet edin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Чюнкю истер кьоле истер ьозгюр олсун, херкесин яптъъ хер ийилиин каршълъънъ Раб'ден аладжаънъ билийорсунуз.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

8 Bilin ki, herkes ister köle, ister özgür olsun herkes yaptığı her iyiliğin karşılığını Rabʼden alacak.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Bilirsiniz ki, ister köle ister özgür olsun, herkes yaptığı her iyiliğin karşılığını Efendi’den alacaktır.

باب دیکھیں کاپی




Efesliler 6:8
20 حوالہ جات  

Mirasınıza düşen ödülü Rab'den alacağınızı bilirsiniz. Çünkü hizmet ettiğiniz efendi Rab Mesih'tir.


mutluluk kazanırsın. Çünkü onların karşılık olarak ödeyebilecek hiçbir şeyi yoktur. Doğru kişiler dirildiğinde sana karşılığı ödenecektir.”


Burada ne Yunanlı var, ne Yahudi, ne sünnetli, ne de sünnetsiz. Barbar, İskit, köle, özgür yok! Burada Mesih her şeydir, her şeyi kapsar.


Çünkü hepimiz Mesih'in yargı kürsüsü önüne çıkmak zorundayız. Öyle ki, herkes bedendeyken yaptığı iyi ya da kötü işlerin karşılığını alsın.


“Çünkü İnsanoğlu Babası'nın yüceliğinde melekleriyle gelecek ve o zaman ‘herkese yaptığı işin karşılığını verecektir.’


Yardımını gizlice yap. Gizlilikte gören Baban da seni ödüllendirecektir.”


Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.


Öyleyse güvencinizi yitirmeyin. Bunun ödülü büyüktür.


Böylece bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.


Mesih uğruna aşağılanmayı Mısır'ın zenginliklerine üstün tuttu. Çünkü gözlerini gelecek ödüle doğrultmuştu.


Artık Yahudi ile Yunanlı, köle ile özgür, erkek ile kadın arasında hiçbir ayrım yoktur. Çünkü hepiniz de Mesih İsa'da birsiniz.


“Doğruluğunuzu insanların gözü önünde gösteriş amacıyla uygulamaktan sakının. Yoksa göklerdeki Babanız'ın katında karşılığınız olmaz.


Sevinin ve coşun! Çünkü göklerde büyük armağanınız vardır. Çünkü sizlerden önceki peygamberlere de Bu yolda baskı yaptılar.”


Vay kötülerin haline! Kötülük görecek, yaptıklarının karşılığını alacaklar.


“Ama siz düşmanlarınızı sevin, iyilik edin, hiçbir şey beklemeden ödünç verin. Karşılığınız büyük olacak ve sizlere Yüce Olan'ın oğulları denecek. Çünkü O iyilik bilmezlere ve kötülere karşı da iyi yüreklidir.


Çünkü tek Ruh'ta hepimiz –ister Yahudi, ister Yunanlı, ister köle, ister özgür olalım– bir tek bedene vaftiz edildik. Ve hepimize tek Ruh'tan içirildi.


Haksızlık yapan kişi haksızlığının karşılığını alacaktır ve kimse kayırılmayacaktır.


‘Çünkü bizlerle anlaşan olmadı’ dediler. Çiftlik sahibi, ‘Haydi siz de bağa gidin’ dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات