Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 4:27 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 RAB Harun'a, “Çöle, Musa'yı karşılamaya git” dedi. Harun gitti, onu Tanrı Dağı'nda karşılayıp öptü.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 RAB Harun'a, “Çöle, Musa'yı karşılamaya git” dedi. Harun gitti, onu Tanrı Dağı'nda karşılayıp öptü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

27 Ve RAB Haruna dedi: Musayı karşılamak için çöle git. Ve gidip Allahın dağında ona rast geldi, ve onu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 РАБ Харун'а, „Чьоле, Муса'йъ каршъламая гит“ деди. Харун гитти, ону Танръ Даъ'нда каршълайъп ьоптю.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

27 Yahve Aron'a, "Moşe'yi karşılamak için çöle git" dedi. Gidip Tanrı'nın dağında onunla karşılaştı ve onu öptü.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 4:27
15 حوالہ جات  

Musa kayınbabası Midyanlı Kâhin Yitro'nun sürüsünü güdüyordu. Sürüyü çölün batısına sürdü ve Tanrı Dağı'na, Horev'e vardı.


“Şimdi kalk, aşağıya in, hiç kuşku duymadan onlarla birlikte git. Çünkü onları ben gönderdim.”


İki kişi bir kişiden iyidir, Çünkü emeklerine iyi karşılık alırlar.


İlyas kalktı, yiyip içti. Yediklerinden aldığı güçle kırk gün kırk gece Tanrı Dağı Horev'e kadar yürüdü.


Halk gök gürlemelerini, boru sesini duyup şimşekleri ve dağın başındaki dumanı görünce korkudan titremeye başladı. Uzakta durarak


Musa Tanrı'nın huzuruna çıktı. RAB dağdan kendisine seslendi: “Yakup soyuna, İsrail halkına şöyle diyeceksin:


Rahel'i öperek hıçkıra hıçkıra ağladı.


Böylece RAB Musa'yı esirgedi. Sippora Musa'ya sünnetten ötürü “Kanlı güveysin” demişti.


Yitro Musa'nın karısı ve oğullarıyla birlikte Tanrı Dağı'na, Musa'nın konakladığı çöle geldi.


Musa kayınbabasını karşılamaya çıktı, önünde eğilip onu öptü. Birbirinin hatırını sorup çadıra girdiler.


Musa'yla yardımcısı Yeşu hazırlandılar. Musa Tanrı Dağı'na çıkarken,


Kulu Musa'yı, Seçtiği Harun'u gönderdi aralarına.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات