| 2.SAMUEL 20:18 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar18 Kadın konuşmasını şöyle sürdürdü: “Eskiden, ‘Avel Kenti'ne danışın’ derlerdi ve sorunları böyle çözerlerdi.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200818 Kadın konuşmasını şöyle sürdürdü: “Eskiden, ‘Avel Kenti'ne danışın’ derlerdi ve sorunları böyle çözerlerdi.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194118 Ve kadın söyliyip dedi: Mutlaka Abelde öğüt soracaklar, diye eski zamanda söylenirdi; ve işi öyle bitirirlerdi.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап18 Кадън конушмасънъ шьойле сюрдюрдю: „Ескиден, ‚Авел Кенти'не данъшън‘ дерлерди ве сорунларъ бьойле чьозерлерди.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)18 Sonra konuşup dedi: "Eskiden, 'Avel'de mutlaka danışacaklar' derlerdi ve böylece bir meseleyi karara bağlarlardı.باب دیکھیں |