Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 3:6 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 RAB yine, “Samuel!” diye seslendi. Samuel kalkıp Eli'ye gitti ve, “İşte, buradayım, beni çağırdın” dedi. Eli, “Çağırmadım, oğlum” diye karşılık verdi, “Dön yat.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 RAB yine, “Samuel!” diye seslendi. Samuel kalkıp Eli'ye gitti ve, “İşte, buradayım, beni çağırdın” dedi. Eli, “Çağırmadım, oğlum” diye karşılık verdi, “Dön yat.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve yine RAB: Samuel, diye yeniden çağırdı. Ve Samuel kalktı, ve Eliye gidip dedi: İşte ben, çünkü beni çağırdın. Ve dedi: Çağırmadım, oğlum; git yat.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 РАБ йине, „Самуел!“ дийе сесленди. Самуел калкъп Ели'йе гитти ве, „Иште, бурадайъм, бени чаърдън“ деди. Ели, „Чаърмадъм, олум“ дийе каршълък верди, „Дьон ят.“

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Yahve yine çağırdı, “Samuel!” Samuel kalktı ve Eli’nin yanına gitti ve, “Buradayım, çünkü beni çağırdın” dedi. Eli, “Ben çağırmadım, oğlum. Yeniden yat.” diye karşılık verdi.

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 3:6
6 حوالہ جات  

Yatakta yatan bir inmeliyi O'na getirdiler. İsa onların imanını görünce, inmeliye, “Yüreklen, oğul!” dedi, “Günahların bağışlandı.”


Ama Sadok oğlu Ahimaas yine, “Ne olursa olsun, izin ver, ben de Kûşlu'nun ardısıra koşayım” dedi. Yoav, “Oğlum, neden koşmak istiyorsun?” dedi, “Sana ödül kazandıracak bir haberin yok ki!”


Adam Eli'ye, “Ben savaş alanından geliyorum” dedi, “Savaş alanından bugün kaçtım.” Eli, “Ne oldu, oğlum?” diye sordu.


Yusuf göz gezdirirken kendisiyle aynı anneden olan kardeşi Benyamin'i gördü. “Bana sözünü ettiğiniz küçük kardeşiniz bu mu?” dedi, “Tanrı sana lütfetsin, oğlum.”


Ardından Eli'ye koşup, “Beni çağırdın, işte buradayım” dedi. Ama Eli, “Ben çağırmadım, dön yat” diye karşılık verdi. Samuel de dönüp yattı.


Samuel RAB'bi daha tanımıyordu; RAB'bin sözü henüz ona açıklanmamıştı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات