Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 3:2 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Bir gece Eli yatağında uyuyordu. Gözleri öyle zayıflamıştı ki, güçlükle görebiliyordu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Bir gece Eli yatağında uyuyordu. Gözleri öyle zayıflamıştı ki, güçlükle görebiliyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Ve o zaman vaki oldu ki, Eli yerine yatmış (ve gözleri zayıflamağa başlamıştı, göremiyordu),

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Бир гедже Ели ятаънда уйуйорду. Гьозлери ьойле зайъфламъштъ ки, гючлюкле гьоребилийорду.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 O sırada Eli yerine yatmıştı (gözleri sönükleşmeye başlamıştı, göremiyordu),

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 3:2
8 حوالہ جات  

O sırada Eli doksan sekiz yaşındaydı. Gözleri zayıflamış, göremiyordu.


Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.


İsrail'in gözleri yaşlılıktan zayıflamıştı, göremiyordu. Yusuf oğullarını onun yanına götürdü. Babası onları öpüp kucakladı.


İshak yaşlanmış, gözleri görmez olmuştu. Büyük oğlu Esav'ı çağırıp, “Oğlum!” dedi. Esav, “Efendim!” diye yanıtladı.


Ancak babası bunu istemedi. “Biliyorum oğlum, biliyorum” dedi, “Manaşşe de büyük bir halk olacak. Ama küçük kardeşi daha büyük bir halk olacak, soyundan birçok ulus doğacak.”


O gün, evi bekleyenler titreyecek, Güçlüler eğilecek, Öğütücüler azaldığı için duracak, Pencereden bakanlar kararacak.


Eli artık çok yaşlanmıştı. Oğullarının İsrailliler'e bütün yaptıklarını, Buluşma Çadırı'nın girişinde görevli kadınlarla düşüp kalktıklarını duymuştu.


Yarovam'ın karısı denileni yaptı; kalkıp Şilo'ya, Ahiya'nın evine gitti. Ahiya'nın gözleri yaşlılıktan görmez olmuştu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات