Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 17:33 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Saul, “Sen bu Filistli'yle dövüşemezsin” dedi, “Çünkü daha gençsin, o ise gençliğinden beri savaşçıdır.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Saul, “Sen bu Filistli'yle dövüşemezsin” dedi, “Çünkü daha gençsin, o ise gençliğinden beri savaşçıdır.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Ve Saul Davuda dedi: Bu Filistî ile cenketmek için sen ona karşı gidemezsin; çünkü sen gençsin, fakat o gençliğinden beri cenk adamıdır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Саул, „Сен бу Филистли'йле дьовюшемезсин“ деди, „Чюнкю даха генчсин, о исе генчлиинден бери савашчъдър.“

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 Saul David'e şöyle dedi, "Bu Filistli ile dövüşmek için sen ona karşı gidemezsin; çünkü sen daha gençsin ve o gençliğinden beri bir savaşçıdır."

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 17:33
7 حوالہ جات  

Ne var ki, kendisiyle oraya giden adamlar, “Bu halka saldıramayız, onlar bizden daha güçlü” dediler.


İnsanlar ejdere tapındılar; çünkü yetkiyi canavara vermişti. Şu sözleri söyleyerek canavara tapındılar: “Canavar gibisi var mı? Kimin gücü yeter onunla savaşmaya?”


Bu güçlü, uzun boylu halk Anaklılar'dır. Onları biliyorsunuz. ‘Kim Anaklılar'a karşı durabilir?’ deyişini duydunuz.


Ben RAB'be sığınırım, Nasıl dersiniz bana, “Kuş gibi kaç dağlara.


Kral Saul, “Bu gencin kimin oğlu olduğunu öğren” diye buyurmuştu.


Davut'u tepeden tırnağa süzdü. Kızıl saçlı, yakışıklı bir genç olduğu için onu küçümsedi.


Ama Davut, “Kulun babasının sürüsünü güder” diye karşılık verdi, “Bir aslan ya da ayı gelip sürüden bir kuzu kaçırınca,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات