1 Corintios 15:32 - La Biblia Textual 3a Edicion32 Si como hombre° batallé contra fieras en Éfeso, ¿qué provecho obtuve si los muertos no son resucitados? ¡Comamos y bebamos, porque mañana moriremos!° باب دیکھیںمزید ورژنBiblia Reina Valera 196032 Si como hombre batallé en Éfeso contra fieras, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, porque mañana moriremos. باب دیکھیںBiblia Nueva Traducción Viviente32 ¿Y qué valor hubo en luchar contra las fieras salvajes —esa gente de Éfeso— si no habrá resurrección de los muertos? Y si no hay resurrección, «¡comamos y bebamos, que mañana moriremos!». باب دیکھیںBiblia Católica (Latinoamericana)32 Si no hay más que esta existencia, ¿de qué me sirve haber luchado contra leones en Efeso? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, que mañana moriremos. باب دیکھیںBiblia Serafín de Ausejo 197532 Si sólo por motivos humanos luché en Éfeso con fieras, ¿de qué me serviría? Si los muertos no son resucitados, ¡A comer y beber, que mañana moriremos! باب دیکھیںBiblia Reina Valera Gómez (2023)32 Si como hombre batallé en Éfeso contra bestias, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, que mañana moriremos. باب دیکھیں |