Biblia Todo Logo
Online na Bibliya

- Mga patalastas -





Acts 18:27 - English Majority Text Version

27 And when he desired to go across to Achaia, having urged him on, the brothers wrote to the disciples there to receive him; and when he arrived, assisted greatly with those who had believed by grace;

Tingnan ang kabanata Kopya


Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:

Tingnan ang kabanata Kopya

Amplified Bible - Classic Edition

27 And when [Apollos] wished to cross to Achaia (most of Greece), the brethren wrote to the disciples there, urging and encouraging them to accept and welcome him heartily. When he arrived, he proved a great help to those who through grace (God's unmerited favor and mercy) had believed (adhered to, trusted in, and relied on Christ as Lord and Savior).

Tingnan ang kabanata Kopya

American Standard Version (1901)

27 And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;

Tingnan ang kabanata Kopya

Common English Bible

27 When he wanted to travel to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples so they would open their homes to him. Once he arrived, he was of great help to those who had come to believe through grace.

Tingnan ang kabanata Kopya

Catholic Public Domain Version

27 Then, since he wanted to go to Achaia, the brothers wrote an exhortation to the disciples, so that they might accept him. And when he had arrived, he held many discussions with those who had believed.

Tingnan ang kabanata Kopya




Acts 18:27
26 Mga Krus na Reperensya  

And in those days Peter, rising up in the midst of the disciples (altogether the number of names was about a hundred and twenty), said,


and having found him, he brought him to Antioch. And it came about that for a whole year they assembled with the church and instructed many people. And the disciples were first called Christians in Antioch.


But Paul and Barnabas spent time in Antioch, teaching and preaching the good news of the word of the Lord, with many others also.


Now while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one purpose rose up against Paul and brought him before the judgment seat,


Now Paul still remained there a good while, then bid farewell to the brothers, and sailed away for Syria, and Priscilla and Aquila were with him. He had his hair cut off in Cenchrea, for he had taken a vow.


And it came about, while Apollos was in Corinth, that Paul, having gone through the interior regions, came to Ephesus. And finding some disciples


But Barnabas, taking hold of him, brought him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the way, and that He had spoken to him, and how in Damascus he spoke openly in the name of Jesus.


through whom we received grace and apostleship for obedience of faith among all the nations for His name,


But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than them all, yet not I, but the grace of God which was with me.


But when I arrive, those whom ever you approve by letters, these I will send to carry your gracious gift to Jerusalem.


I planted, Apollos watered, but God gives the increase.


Not that we lord it over your faith, but are fellow workers for your joy; for by faith you stand.


And having been persuaded of this, I know that I shall remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,


For to you it has been granted for the sake of Christ, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake,


having been buried together with Him in baptism, in which also you were raised together through faith in the working of God, who raised Him from the dead.


Aristarchus my fellow prisoner greets you, with Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, receive him),


Sundan mo kami:

Mga patalastas


Mga patalastas