Biblia Todo Logo
Online na Bibliya
- Mga patalastas -





2 Corinthians 7:13 - English Majority Text Version

13 Because of this we have been comforted. And in your comfort we rejoiced exceedingly more over the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

Tingnan ang kabanata Kopya


Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.

Tingnan ang kabanata Kopya

Amplified Bible - Classic Edition

13 Therefore we are relieved and comforted and encouraged [at the result]. And in addition to our own [personal] consolation, we were especially delighted at the joy of Titus, because you have all set his mind at rest, soothing and refreshing his spirit.

Tingnan ang kabanata Kopya

American Standard Version (1901)

13 Therefore we have been comforted: and in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.

Tingnan ang kabanata Kopya

Common English Bible

13 Because of this we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we were even more pleased at how happy Titus was. His mind has been put at rest by all of you.

Tingnan ang kabanata Kopya

Catholic Public Domain Version

13 Therefore, we have been consoled. But in our consolation, we have rejoiced even more abundantly over the joy of Titus, because his spirit was refreshed by all of you.

Tingnan ang kabanata Kopya




2 Corinthians 7:13
16 Mga Krus na Reperensya  

Rejoice with those that rejoice, and weep with those that weep.


so that in joy I may come to you through the will of God, and may be refreshed together with you.


And if one part suffers, all the parts suffer together; or if one part is honored, all the parts rejoice together.


Watch, stand fast in the faith, be courageous, be strong.


For they refreshed my spirit and yours. Therefore give recognition to such men.


I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but saying farewell to them, I departed for Macedonia.


And I wrote this very thing to you, lest when I came, I should have sorrow from those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all.


Because if in anything I have boasted to him concerning you, I was not put to shame, but as we spoke all things to you in truth, thus also our boasting to Titus became truth.


And his affections are far greater toward you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.


Nevertheless God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,


Therefore I sent him more eagerly, in order that when you see him again you may have joy, and I may be less anxious.


May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me, and he was not ashamed of my chain;


Yes, brother, may I have profit from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.


For we have much thanksgiving and encouragement over your love, because the affections of the saints have been refreshed through you, brother.


Finally, all of you be like-minded, sympathetic, loving the brothers, compassionate, friendly,


Sundan mo kami:

Mga patalastas


Mga patalastas