Joel 2:5 - La Biblia Textual 3a Edicion5 Su estrépito, de carros que rebotan por la serranía, Con el crepitar de llamas de fuego que devoran la hojarasca, Como pueblo fuerte dispuesto para la batalla. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 19605 Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de los montes; como sonido de llama de fuego que consume hojarascas, como pueblo fuerte dispuesto para la batalla. Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente5 Mírenlos saltar a lo largo de las cumbres. Escuchen el estruendo que producen, como el retumbar de carros de guerra, como el rugir del fuego que arrasa los campos de hierba seca o el despliegue de un poderoso ejército en batalla. Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)5 Es como el estruendo de carros, como el sonido de la llama de fuego que devora la paja seca. Son como un ejército poderoso en orden de batalla. Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 19755 como estrépito de carros que rebotan en las cumbres de los montes, como el crepitar del fuego que devora la paja, como pueblo aguerrido dispuesto al combate. Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)5 Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de las montañas; como sonido de llama de fuego que devora el rastrojo, como pueblo fuerte dispuesto para la batalla. Tingnan ang kabanataBiblia Traducción en Lenguaje Actual5 cuando saltan sobre los montes, el ruido que hacen se parece al que hacen los carros de guerra; son como el crujido de hojas secas que se queman en el fuego; son como un ejército poderoso que está listo para el ataque. Tingnan ang kabanata |