Isaías 18:4 - La Biblia Textual 3a Edicion4 Que así me ha dicho YHVH: Como el calor vibrante ante la luz, Como el vaho de la nube al bochorno de la siega, Desde mi morada Yo contemplaré sereno, Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 19604 Porque Jehová me dijo así: Me estaré quieto, y los miraré desde mi morada, como sol claro después de la lluvia, como nube de rocío en el calor de la siega. Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente4 Pues el Señor me ha dicho: «Observaré en silencio desde el lugar donde habito, tan silencioso como sube el calor en un día de verano, o como se forma el rocío de la mañana durante la cosecha». Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)4 Porque así me ha hablado Yavé: Me quedo mirando y sin moverme ahí donde estoy, así como pesa el calor cuando hay mucho sol, o como se detiene una nube blanca en un día de siega. Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 19754 que así me ha dicho Yahveh: me mantengo sereno y miro desde mi sitio, como calor deslumbrante al despuntar la luz, como nube de rocío en el calor de la siega. Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 Porque Jehová me dijo así: Reposaré y miraré desde mi morada, como un calor claro sobre la hierba, como una nube de rocío en el calor de la siega. Tingnan ang kabanataBiblia Traducción en Lenguaje Actual4 Dios me dijo: «Isaías, yo estoy en el cielo y desde aquí observo tranquilo a todo el mundo. Estoy tranquilo, como la luz del sol en un día de verano, como la nube de rocío en el día caluroso de la cosecha. Tingnan ang kabanata |