| Génesis 1:14 - La Biblia Textual 3a Edicion14 Y dijo ’Elohim: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para diferenciar entre el día y la noche, y sirvan para señales, y para las estaciones,° y para días y años,Tingnan ang kabanata Higit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 196014 Dijo luego Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche; y sirvan de señales para las estaciones, para días y años,Tingnan ang kabanata Biblia Nueva Traducción Viviente14 Entonces Dios dijo: «Que aparezcan luces en el cielo para separar el día de la noche; que sean señales para que marquen las estaciones, los días y los años.Tingnan ang kabanata Biblia Católica (Latinoamericana)14 ' Dijo Dios: 'Haya lámparas en el cielo que separen el día de la noche, que sirvan para señalar las fiestas, los días y los años,Tingnan ang kabanata Biblia Serafín de Ausejo 197514 Dijo Dios: 'Haya lumbreras en la bóveda celeste que separen el día de la noche, señalen las festividades, los días y los añosTingnan ang kabanata Biblia Reina Valera Gómez (2023)14 Y dijo Dios: Haya lumbreras en el firmamento del cielo para separar el día de la noche; y sean por señales, y para las estaciones, y para días y años;Tingnan ang kabanata |