2 Samuel 19:3 - Nueva Biblia Española (1975)3 Y el ejército entró aquel día en la ciudad a escondidas, como se esconden los soldados avergonzados cuando han huido del combate. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 19603 Y entró el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar a escondidas el pueblo avergonzado que ha huido de la batalla. Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente3 Ese día todos regresaron sigilosamente a la ciudad, como si estuvieran avergonzados y hubieran desertado de la batalla. Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)3 Ese día la victoria se transformó en duelo para todo el pueblo, porque todo el pueblo se dio cuenta de que el rey estaba desesperado a causa de su hijo. Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion3 Aquel día el pueblo° entró calladamente en la ciudad, como entra a hurtadillas la tropa avergonzada cuando huye de la batalla. Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 19753 Aquel día la victoria se trocó en duelo para todo el pueblo, porque el pueblo oyó decir: 'El rey está afligido por su hijo'. Tingnan ang kabanata |