Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Zechariah 8:11 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

But now I will not deal with the remnant of this people as in the former days, says the Lord of hosts.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

But now [in this period since you began to build] I am not to the remnant of this people as in the former days, says the Lord of hosts.

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

But now, unlike those earlier days, I’ll be with the few remaining among this people, says the LORD of heavenly forces.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

But now, I will not act towards the remnant of this people according to the former days, says the Lord of hosts.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now I will not deal with the remnant of this people according to the former days, saith the Lord of hosts.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Zechariah 8:11
7 Mga Krus na Reperensya  

He will not always accuse, nor will he keep his anger forever.


The jealousy of Ephraim shall depart, the hostility of Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not be hostile towards Ephraim.


You will say in that day: I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.


But now, consider what will come to pass from this day on. Before a stone was placed upon a stone in the Lord's temple,


Is there any seed left in the barn? Do the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree still yield nothing? From this day on I will bless you.