Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Proverbs 5:10 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

and strangers will take their fill of your wealth, and your labors will go to the house of an alien;

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Lest strangers be filled with thy wealth; And thy labours be in the house of a stranger;

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

Lest strangers [and false teachings] take their fill of your strength and wealth and your labors go to the house of an alien [from God]–

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

Otherwise, strangers will sap your strength, and your hard work will end up in a foreigner’s house.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house,

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Proverbs 5:10
8 Mga Krus na Reperensya  

A child who loves wisdom makes a parent glad, but to keep company with prostitutes is to squander one's substance.


Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.


and at the end of your life you will groan, when your flesh and body are consumed,


or you will give your honor to others, and your years to the merciless,


for a prostitute's fee is only a loaf of bread, but the wife of another stalks a man's very life.


He will accept no compensation, and refuses a bribe no matter how great.


Foreigners devour his strength, but he does not know it; gray hairs are sprinkled upon him, but he does not know it.


But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!’