Lamentations 2:8 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional
The Lord determined to lay in ruins the wall of daughter Zion; he stretched the line; he did not withhold his hand from destroying; he caused rampart and wall to lament; they languish together.
Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible
Higit pang mga bersyon
The LORD hath purposed to destroy The wall of the daughter of Zion: He hath stretched out a line, He hath not withdrawn his hand from destroying: Therefore he made the rampart and the wall to lament; They languished together.
Tingnan ang kabanata
The Lord purposed to lay in ruins the [city] wall of the Daughter of Zion. He marked it off by measuring line; He restrained not His hand from destroying. He made rampart and wall lament; they languished together.
Tingnan ang kabanata
Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from destroying; And he hath made the rampart and wall to lament; they languish together.
Tingnan ang kabanata
The LORD planned to destroy Daughter Zion’s wall. He stretched out a measuring line, didn’t stop himself from devouring. He made barricades and walls wither—together they wasted away.
Tingnan ang kabanata
HETH. The Lord has decided to tear down the wall of the daughter of Zion. He has stretched out his measuring line, and he has not turn away his hand from perdition. And the rampart has mourned, and with the wall it has been torn apart.
Tingnan ang kabanata
Heth. The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Sion: he hath stretched out his line and hath not withdrawn his hand from destroying: and the bulwark hath mourned, and the wall hath been destroyed together.
Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin