Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Jeremiah 44:13 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

For I will punish all the inhabitants of the land of Egypt as I have punished Jerusalem–by the sword, by famine, and by pestilence–

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

I will punish those who live in the land of Egypt, just as I punished Jerusalem with war, famine, and disease.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

And I will visit against those who are living in the land of Egypt, just as I have visited against Jerusalem: with the sword, and with famine, and with pestilence.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will visit them that dwell in the land of Egypt, as I have visited Jerusalem, by the sword and by famine and by pestilence.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Jeremiah 44:13
11 Mga Krus na Reperensya  

therefore thus says the Lord of hosts: I am going to punish them; the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;


Those who stay in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but those who go out and surrender to the Chaldeans who are besieging you shall live and shall have their lives as a prize of war.


And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.


I will make them a horror, an evil thing, to all the kingdoms of the earth—a disgrace, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.


then hear the word of the Lord, O remnant of Judah. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: If you are determined to enter Egypt and go to settle there,


then the sword that you fear shall overtake you there, in the land of Egypt; and the famine that you dread shall follow close after you into Egypt; and there you shall die.


All the people who have determined to go to Egypt to settle there shall die by the sword, by famine, and by pestilence; they shall have no remnant or survivor from the disaster that I am bringing upon them.


“For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Just as my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt. You shall become an object of execration and horror, of cursing and ridicule. You shall see this place no more.


He shall come and ravage the land of Egypt, giving those who are destined for pestilence, to pestilence, and those who are destined for captivity, to captivity, and those who are destined for the sword, to the sword.


For even if they escape destruction, Egypt shall gather them, Memphis shall bury them. Nettles shall possess their precious things of silver; thorns shall be in their tents.