Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




James 4:16 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

But as it is, you boast [falsely] in your presumption and your self-conceit. All such boasting is wrong.

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

But now you boast and brag, and all such boasting is evil.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

But now you exult in your arrogance. All such exultation is wicked.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now you rejoice in your arrogancies. All such rejoicing is wicked.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



James 4:16
11 Mga Krus na Reperensya  

Why do you boast, O mighty one, of mischief done against the godly? All day long


“See the one who would not take refuge in God, but trusted in abundant riches, and sought refuge in wealth!”


Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.


Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.


You felt secure in your wickedness; you said, “No one sees me.” Your wisdom and your knowledge led you astray, and you said in your heart, “I am, and there is no one besides me.”


Your boasting is not a good thing. Do you not know that a little yeast leavens the whole batch of dough?


But if you have bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not be boastful and false to the truth.


for all that is in the world—the desire of the flesh, the desire of the eyes, the pride in riches—comes not from the Father but from the world.


As she glorified herself and lived luxuriously, so give her a like measure of torment and grief. Since in her heart she says, ‘I rule as a queen; I am no widow, and I will never see grief,’