Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Isaiah 32:5 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

A fool will no longer be called noble, nor a villain said to be honorable.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

The fool (the unbeliever and the ungodly) will no more be called noble, nor the crafty and greedy [for gain] said to be bountiful and princely.

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful.

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

Then a fool will no longer be called honorable, nor a villain considered respectable.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

He who is foolish will no longer be called leader, nor will the deceitful be called greater.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Isaiah 32:5
8 Mga Krus na Reperensya  

On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among humankind.


in whose eyes the wicked are despised, but who honor those who fear the Lord; who stand by their oath even to their hurt;


The villainies of villains are evil; they devise wicked devices to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.


Ah, you who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!


Then once more you shall see the difference between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.


My lord, do not take seriously this ill-natured fellow, Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, did not see the young men of my lord, whom you sent.