Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Genesis 24:62 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

Now Isaac had come from Beer-lahai-roi, and was settled in the Negeb.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

Now Isaac had returned from going to the well Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me], for he [now] dwelt in the South country (the Negeb).

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

Now Isaac had come from the region of Beer-lahai-roi and had settled in the arid southern plain.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

Then, at the same time, Isaac was walking along the way that leads to the well, whose name is: 'of the One who lives and who sees.' For he dwelt in the southern land.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

At the same time Isaac was walking along the way to the well, which is called, Of the Living and the Seeing: for he dwelt in the south country.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Genesis 24:62
5 Mga Krus na Reperensya  

And Abram journeyed on by stages toward the Negeb.


Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.


From there Abraham journeyed toward the region of the Negeb, and settled between Kadesh and Shur. While residing in Gerar as an alien,


Then Rebekah and her maids rose up, mounted the camels, and followed the man; thus the servant took Rebekah, and went his way.


After the death of Abraham God blessed his son Isaac. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.