Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Genesis 18:13 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

The Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh, and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord asked Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I really bear a child when I am so old?

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Me give birth? At my age?’

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

Then the Lord said to Abraham: "Why did Sarah laugh, saying: 'How can I, an old woman, actually give birth?'

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed?

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Genesis 18:13
5 Mga Krus na Reperensya  

So Sarah laughed to herself, saying, “After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?”


Is anything too wonderful for the Lord? At the set time I will return to you, in due season, and Sarah shall have a son.”


Now Sarah said, “God has brought laughter for me; everyone who hears will laugh with me.”


And she said, “Who would ever have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”


and needed no one to testify about anyone; for he himself knew what was in everyone.