Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Ecclesiastes 4:2 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

And I thought the dead, who have already died, more fortunate than the living, who are still alive;

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive.

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

And so, I praised the dead more than the living.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I praised the dead rather than the living:

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Ecclesiastes 4:2
5 Mga Krus na Reperensya  

So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.


A good name is better than precious ointment, and the day of death, than the day of birth.


Do not weep for him who is dead, nor bemoan him; weep rather for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.