Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Ecclesiastes 1:9 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

What has been is what will be, and what has been done is what will be done; there is nothing new under the sun.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

The thing that has been–it is what will be again, and that which has been done is that which will be done again; and there is nothing new under the sun.

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

Whatever has happened—that’s what will happen again; whatever has occurred—that’s what will occur again. There’s nothing new under the sun.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

What is it that has existed? The same shall exist in the future. What is it that has been done? The same shall continue to be done.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

What is it that hath been? the same thing that shall be. What is it that hath been done? the same that shall be done.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Ecclesiastes 1:9
10 Mga Krus na Reperensya  

Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has already been, in the ages before us.


So I turned to consider wisdom and madness and folly; for what can the one do who comes after the king? Only what has already been done.


That which is, already has been; that which is to be, already is; and God seeks out what has gone by.


Whatever has come to be has already been named, and it is known what human beings are, and that they are not able to dispute with those who are stronger.


Do not say, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.


I am about to do a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert.


How long will you waver, O faithless daughter? For the Lord has created a new thing on the earth: a woman encompasses a man.


But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive opinions. They will even deny the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves.


Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.


And the one who was seated on the throne said, “See, I am making all things new.” Also he said, “Write this, for these words are trustworthy and true.”