Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Acts 16:12 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city for some days.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

And from there [we came] to Philippi, which is the chief city of the district of Macedonia and a [Roman] colony. We stayed on in this place some days;

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

From there we went to Philippi, a city of Macedonia’s first district and a Roman colony. We stayed in that city several days.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

and from there to Philippi, which is the preeminent city in the area of Macedonia, a colony. Now we were in this city some days, conferring together.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And from thence to Philippi, which is the chief city of part of Macedonia, a colony. And we were in this city some days conferring together.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Acts 16:12
14 Mga Krus na Reperensya  

When he had seen the vision, we immediately tried to cross over to Macedonia, being convinced that God had called us to proclaim the good news to them.


and are advocating customs that are not lawful for us as Romans to adopt or observe.”


During the night Paul had a vision: there stood a man of Macedonia pleading with him and saying, “Come over to Macedonia and help us.”


When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was occupied with proclaiming the word, testifying to the Jews that the Messiah was Jesus.


Now after these things had been accomplished, Paul resolved in the Spirit to go through Macedonia and Achaia, and then to go on to Jerusalem. He said, “After I have gone there, I must also see Rome.”


The city was filled with the confusion; and people rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's travel companions.


After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples; and after encouraging them and saying farewell, he left for Macedonia.


where he stayed for three months. He was about to set sail for Syria when a plot was made against him by the Jews, and so he decided to return through Macedonia.


but we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we joined them in Troas, where we stayed for seven days.


Embarking on a ship of Adramyttium that was about to set sail to the ports along the coast of Asia, we put to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica.


for Macedonia and Achaia have been pleased to share their resources with the poor among the saints at Jerusalem.


Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the bishops and deacons:


because of your sharing in the gospel from the first day until now.


but though we had already suffered and been shamefully mistreated at Philippi, as you know, we had courage in our God to declare to you the gospel of God in spite of great opposition.