Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




2 Samuel 1:17 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

David intoned this lamentation over Saul and his son Jonathan.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

Then David sang this funeral song for Saul and his son Jonathan.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

Then David mourned a lamentation over Saul and over his son Jonathan, in this way.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



2 Samuel 1:17
7 Mga Krus na Reperensya  

When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning on the part of the Egyptians.” Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan.


Your glory, O Israel, lies slain upon your high places! How the mighty have fallen!


The king lamented for Abner, saying, “Should Abner die as a fool dies?


Jeremiah also uttered a lament for Josiah, and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a custom in Israel; they are recorded in the Laments.


as though I grieved for a friend or a brother; I went about as one who laments for a mother, bowed down and in mourning.


This is a lamentation; it shall be chanted. The women of the nations shall chant it. Over Egypt and all its hordes they shall chant it, says the Lord God.