Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




2 Corinthians 2:1 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

So I made up my mind not to make you another painful visit.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset.

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

But I determined this within myself, not to return again to you in sorrow.

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



2 Corinthians 2:1
13 Mga Krus na Reperensya  

The disciples determined that according to their ability, each would send relief to the believers living in Judea;


And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to discuss this question with the apostles and the elders.


Barnabas wanted to take with them John called Mark.


For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.


What would you prefer? Am I to come to you with a stick, or with love in a spirit of gentleness?


For though absent in body, I am present in spirit; and as if present I have already pronounced judgment


But I call on God as witness against me: it was to spare you that I did not come again to Corinth.


So I write these things while I am away from you, so that when I come, I may not have to be severe in using the authority that the Lord has given me for building up and not for tearing down.


For I wrote you out of much distress and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain, but to let you know the abundant love that I have for you.


When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.