Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Luke 10:29 - English Majority Text Version

But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

And he, determined to acquit himself of reproach, said to Jesus, And who is my neighbor?

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

But the legal expert wanted to prove that he was right, so he said to Jesus, “And who is my neighbor?”

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

But since he wanted to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But he willing to justify himself, said to Jesus: And who is my neighbour?

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Luke 10:29
11 Mga Krus na Reperensya  

And having summoned the crowd together with His disciples, He said to them, "Whoever is willing to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.


So which of these three does it seem to you proved to be a neighbor to the man who fell among the bandits?"


And He said to them, "You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. Because that which is exalted among men is an abomination before God.


For they, being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.


For if Abraham was justified by works, he has grounds for boasting, but not before God.


But that no one is justified by the law before God is evident, for "The just shall live by faith."


You see then that a man is justified by works, and not by faith only.