But Peter was following Him from a distance, up to the courtyard of the high priest. And entering inside, he sat down with the attendants to see the end.
John 7:45 - English Majority Text Version Then the attendants came to the chief priests and Pharisees, who said to them, "Why did you not bring Him?" Higit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? Amplified Bible - Classic Edition Meanwhile the attendants (guards) had gone back to the chief priests and Pharisees, who asked them, Why have you not brought Him here with you? American Standard Version (1901) The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? Common English Bible The guards returned to the chief priests and Pharisees, who asked, “Why didn’t you bring him?” Catholic Public Domain Version Therefore, the attendants went to the high priests and the Pharisees. And they said to them, "Why have you not brought him?" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him? |
But Peter was following Him from a distance, up to the courtyard of the high priest. And entering inside, he sat down with the attendants to see the end.
But some of them went away to the Pharisees and told them the things Jesus did.
Therefore the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, "What are we doing? For this Man works many signs.
The Pharisees heard the crowd murmuring these things about Him, and the Pharisees and the chief priests sent attendants so that they might arrest Him.
These things his parents said because they feared the Jews, for the Jews had agreed already that if anyone should confess that He was Christ, he would be excommunicated.