Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Jeremías 6:27 - La Biblia Textual 3a Edicion

Te he puesto entre mi pueblo como vigía y quilatador:° Conoce, pues, y examina el camino de ellos.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás, pues, y examinarás el camino de ellos.

Tingnan ang kabanata

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Jeremías, te he hecho probador de metales, para que puedas determinar la calidad de mi pueblo.

Tingnan ang kabanata

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo quiero que pases mi pueblo al crisol, que veas y examines su conducta.

Tingnan ang kabanata

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Te he puesto en mi pueblo como examinador, para que conozcas y observes su conducta.

Tingnan ang kabanata

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Te he puesto por torre y fortaleza entre mi pueblo; para que conozcas y pruebes su camino.

Tingnan ang kabanata

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

«Yo te he puesto entre mi pueblo para que vigiles su conducta.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Jeremías 6:27
6 Mga Krus na Reperensya  

Porque he aquí, Yo mismo te pongo hoy como ciudad fortificada, como columna de hierro y como muro de bronce contra toda la tierra, contra los reyes de Judá, contra sus príncipes, contra sus sacerdotes, y contra el pueblo de la tierra.°


Y te pondré frente a este pueblo por muro de bronce inexpugnable; Pelearán contra ti, pero no te vencerán, Porque Yo estoy contigo para librarte y salvarte, dice YHVH.


Por tanto, así dice YHVH Sebaot: He aquí que Yo los acrisolo y los pruebo, ¿Qué más podría Yo hacer por la hija de mi pueblo?


¡Júzgalos tú, hijo de hombre! ¡Júzgalos tú! Denuncia las abominaciones de sus padres,


Y tú, hijo de hombre, ¿no querrás juzgar tú, juzgar tú mismo a la ciudad sanguinaria? ¡Denuncia entonces todas sus abominaciones!