Pero, he ahí, tras ellas subían otras siete vacas de mal aspecto y enjutas de carne, como no había visto en toda la tierra de Egipto.
Génesis 41:3 - La Biblia Textual 3a Edicion Tras ellas, subían del Nilo otras siete vacas de mal aspecto y enjutas de carne, y se paraban junto a aquellas vacas a la orilla del Nilo. Higit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Y que tras ellas subían del río otras siete vacas de feo aspecto y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río; Biblia Nueva Traducción Viviente Luego vio otras siete vacas que salían del Nilo detrás de ellas, pero eran flacas y raquíticas. Esas vacas se pusieron junto a las vacas gordas, en la ribera del río. Biblia Católica (Latinoamericana) Detrás de ellas salieron otras siete vacas feas y flacas que se pusieron al lado de las primeras a la orilla del río. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y que luego otras siete vacas, de feo aspecto y macilentas, subían del río, tras las primeras, y se paraban junto a ellas, a la orilla del Nilo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y que otras siete vacas subían tras ellas del río, de feo aspecto, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río; Biblia Traducción en Lenguaje Actual También vio salir del río otras siete vacas, flacas y feas, las cuales se pararon junto a las primeras siete vacas. |
Pero, he ahí, tras ellas subían otras siete vacas de mal aspecto y enjutas de carne, como no había visto en toda la tierra de Egipto.
y del Nilo subían siete vacas gordas y de hermoso aspecto,° que apacentaban en el juncal.
Y las vacas de mal aspecto y enjutas de carne devoraban a las siete vacas gordas y de hermoso aspecto. Y despertó Faraón,
Se me doblan las rodillas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de gordura.