Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




马太福音 21:9 - 新译本

9 前呼后拥的群众喊叫着: “‘和散那’归于大卫的子孙, 奉主名来的是应当称颂的,高天之上当唱‘和散那’。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

9 众人前呼后拥,高喊道: “和散那归于大卫的后裔!” “奉主名来的当受称颂!” “和散那归于至高之处的上帝!”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

9 前行后随的人群呼喊说: “和散那归于大卫的后裔! 奉主名而来的那一位—— 是蒙祝福的! 在至高之处——和散那!”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

9 前呼后拥的人群喊着说: “和散那归于大卫之子! 奉主名来的是应当称颂的! 至高无上的,和散那!”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

9 前行后随的众人喊着说: 和散那归于大卫的子孙! 奉主名来的是应当称颂的! 高高在上和散那!

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

9 前行后随的众人喊着说: 和散那归于大卫的子孙! 奉主名来的是应当称颂的! 高高在上和散那!

Tazama sura Nakili




马太福音 21:9
11 Marejeleo ya Msalaba  

你们要赞美耶和华。 你们要从天上赞美耶和华, 在高天赞美他。


耶稣进了耶路撒冷,全城都震动起来,他们问:“这人是谁?”


祭司长和经学家看见耶稣所行的奇事,又看见小孩子在殿中喊叫“‘和散那’归于大卫的子孙”,就很忿怒,


我告诉你们,从今以后,你们一定见不到我,直等到你们说:‘奉主名来的,是应当称颂的。’”


耶稣离开那里的时候,有两个瞎子跟着他,喊着说:“大卫的子孙,可怜我们吧!”


你看,你们的家必成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后,你们一定见不到我,直等到你们说:‘奉主名来的,是应当称颂的。’”


“在至高之处,荣耀归与 神! 在地上,平安归与他所喜悦的人!”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo