Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




马可福音 9:10 - 新译本

10 门徒把这句话记在心里,又彼此讨论从死人中复活是甚么意思。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 门徒把这话谨记在心,彼此议论“从死里复活”这句话的意思。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 他们牢记这话,互相谈论“从死人中复活”是什么意思。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 门徒将这话存记在心,彼此议论“从死人中复活”是什么意思。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。

Tazama sura Nakili




马可福音 9:10
15 Marejeleo ya Msalaba  

他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事记在心里。


彼得就把他拉到一边,责怪他说:“主啊,千万不可这样,这事一定不会发生在你身上的。”


他们就问耶稣:“经学家为甚么说以利亚必须先来呢?”


门徒不明白这话,又不敢问他。


他们下山的时候,耶稣吩咐他们,人子从死人中复活之前,不要把所看见的告诉人。


门徒起初不明白这些事,可是到耶稣得了荣耀以后,他们才想起这些话是指着他说的,并且人们果然向他这样行了。


还有一些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家也同他争论,有的说:“这个拾人牙慧的人要说甚么呢?”有的说:“他似乎是一个宣传外地鬼神的人。”这是因为保罗传扬耶稣和复活的道理。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo