Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马可福音 4:34 - 新译本

34 不用比喻,就不对他们讲。只有单独和自己的门徒在一起的时候,才把一切解释给他们听。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

34 祂总是用比喻对他们讲论,只有单独和门徒在一起的时候,才把一切解释清楚。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

34 他向众人讲话,没有不用比喻的。可是,他却单独给自己的门徒们解释一切。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

34 若不用比喻,他就不对他们讲,但私下没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

34 若不用比喻,就不对他们讲;没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

34 若不用比喻,就不对他们讲;没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。

Tazama sura Nakili




马可福音 4:34
12 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣用比喻向群众讲了这一切,他所讲的,没有不用比喻的。


耶稣独自一人的时候,那些经常跟着他的人和十二门徒,来问这些比喻的意义。


耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道;


于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。


耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是甚么。


“我用譬喻对你们说了这些事,时候要到,我不再用譬喻对你们说了,而是把关于父的事明明白白告诉你们。


他们和保罗约好了一个日子,到那日有很多人到他的住所来见他。他从早到晚向他们讲解,为 神的国竭力作见证,引用摩西的律法和先知的话劝他们信耶稣。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo