Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马可福音 1:4 - 新译本

4 照这话,施洗的约翰在旷野出现了,传讲悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

4 果然,施洗者约翰出现了,他在旷野宣讲悔改就得赦罪的洗礼。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

4 于是约翰就来了。他在旷野施洗,并宣讲为罪得赦免而悔改的洗礼。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

4 照这话,施洗约翰来到旷野,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

4 照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

4 照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili




马可福音 1:4
11 Marejeleo ya Msalaba  

我用水给你们施洗,表示你们悔改;但在我以后要来的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。


承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。


犹太全地和全耶路撒冷的人,都出来到他那里去,承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。


使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。


约翰也在靠近撒冷的艾嫩施洗,因为那里水多;众人都去受洗。


你们知道:在约翰传讲洗礼之后,这道从加利利传遍了犹太,


现在你为甚么还耽搁呢?起来受洗,求告他的名,洗净你的罪吧。’


Tufuate:

Matangazo


Matangazo