Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




路加福音 9:32 - 新译本

32 彼得和同伴都在打盹。醒过来之后,就看见他的荣光,并与他站在一起的那两个人。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

32 彼得和两个同伴都困得睡着了,他们醒来后,看见了耶稣的荣光以及站在祂身边的两个人。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

32 彼得和他的同伴正在沉睡着。可是他们清醒过来时,看见了耶稣的荣光和同他站着的那两个人。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

32 彼得和他的同伴都打盹,但一清醒,就看见耶稣的荣光和与他一起站着的那两个人。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

32 彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看见耶稣的荣光,并同他站着的那两个人。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

32 彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看见耶稣的荣光,并同他站着的那两个人。

Tazama sura Nakili




路加福音 9:32
13 Marejeleo ya Msalaba  

白天太阳必不再作你的光, 晚上月亮也必不再发光照耀你, 耶和华却要作你永远的光, 你的 神要作你的荣耀。


我却仍听见他说话的声音;我一听见他说话的声音,就沉睡了,脸伏在地。


他和我说话的时候,我沉睡了,脸伏在地;他触摸我,使我站起来。


他再回来的时候,看见门徒睡着了;因为他们十分疲倦,不知道该怎样回答他。


道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。


父啊,我在哪里,愿你赐给我的人也和我同在哪里,让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创立世界以前,你已经爱我了。


我们从前把我们主耶稣基督的大能和降临的事告诉你们,并不是随从巧妙捏造传奇的故事,我们却是亲眼看见过他威荣的人。


亲爱的,现在我们是 神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo