Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




路加福音 24:30 - 新译本

30 到了吃饭的时候,他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

30 吃饭的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

30 当耶稣与他们一同坐席的时候,他拿起饼来,祝福了,然后掰开递给他们。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

30 坐下来和他们用餐的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,擘开,递给他们。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

30 到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

30 到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们。

Tazama sura Nakili




路加福音 24:30
14 Marejeleo ya Msalaba  

于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。


拿起那七个饼和那些鱼,祝谢了,擘开递给门徒,门徒又分给众人。


他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”


他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”


耶稣拿起这五个饼、两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒摆在群众面前,又把两条鱼也分给群众。


耶稣吩咐群众坐在地上;拿起那七个饼,祝谢了,擘开递给门徒,叫他们摆开;门徒就摆在众人面前,


他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”


他们强留他说:“天晚了,太阳下山了,请与我们同住吧!”他就进去与他们同住。


两个人就把在路上的事,和擘饼的时候他们怎样认出耶稣来的事,都述说了一遍。


耶稣拿起这五个饼,两条鱼,望着天,祝谢了,擘开递给门徒,摆在众人面前。


耶稣拿起饼来,祝谢了,就分给坐着的人;分鱼也是这样,都是随着他们所要的。


他们恒心遵守使徒的教训,彼此相通、擘饼和祈祷。


他们天天同心在殿里恒切地聚集,一家一家地擘饼,存着欢乐和诚恳的心用饭,


保罗说了这话,就拿起饼来,在众人面前感谢 神,然后擘开来吃。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo