Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




路加福音 10:14 - 新译本

14 在审判的时候,推罗和西顿所受的,比你们所受的还轻呢。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

14 在审判之日,你们将比泰尔和西顿受更重的刑罚!

Tazama sura Nakili

中文标准译本

14 不过在审判的时候,提尔和西顿所受的,将要比你们还容易受呢!

Tazama sura Nakili

和合本修订版

14 在审判的时候,推罗和西顿所受的,比你们还容易受呢!

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

14 当审判的日子,泰尔、西顿所受的,比你们还容易受呢!

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

14 当审判的日子,泰尔、西顿所受的,比你们还容易受呢!

Tazama sura Nakili




路加福音 10:14
10 Marejeleo ya Msalaba  

“推罗、西顿和非利士四境的人哪!你们想对我作甚么呢?你们想向我报复吗?你们若向我报复,我很快就使报应归在你们的头上。


“耶和华这样说: ‘推罗三番四次犯罪, 我必不收回惩罚他的命令; 因为他把全部的俘虏交给以东, 并不记念与兄弟所立的盟约。


“地上万族中, 我只拣选了你; 因此,我必追讨你们的一切罪。”


我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还轻呢。


“哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!在你们那里行过的神迹,如果行在推罗和西顿,它们早已披麻蒙灰悔改了。


光来到世上,世人因为自己的行为邪恶,不爱光倒爱黑暗,定他们罪的原因,就在这里。


你这判断人的啊!无论你是谁,都没有办法推诿。你在甚么事上判断人,就在甚么事上定自己的罪;因为你所作的,正是你所判断的事。


那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo