Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




诗篇 9:5 - 新译本

5 你斥责了列国,灭绝了恶人; 你涂抹了他们的名,直到永永远远。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

5 你斥责列国,消灭恶人, 永永远远抹去他们的名字。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

5 你斥责了列国,消灭了恶人, 抹掉了他们的名号,直到永永远远。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

5 你曾斥责列国,灭绝恶人; 你曾涂去他们的名,直到永永远远。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。

Tazama sura Nakili




诗篇 9:5
24 Marejeleo ya Msalaba  

亚希多弗见自己的谋略不被采纳,就预备了驴子,起程往本城自己的家去。他安排好了家里的事,就上吊死了,埋葬在他父亲的坟墓里。


为要报复列国, 惩罚万民;


列国为甚么骚动? 万民为甚么空谋妄想?


你必灭绝说谎话的; 好流人血和弄诡诈的, 都是耶和华所憎恶的。


如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开,准备妥当。


他在他们面前把外族人赶出去, 用绳子量地,分给他们作为产业, 又使以色列众支派的人居住在自己的帐棚里。


为甚么容外族人说: “他们的 神在哪里呢?” 愿我们亲眼看见你在列邦中, 使人知道你要为你仆人所流的血伸冤。


义人的名必蒙称赞, 恶人的名字却必腐朽。


义人的光必明亮, 恶人的灯必熄灭。


“我必在以拦设立我的宝座, 除灭那里的君王和领袖。


主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。


万军之耶和华说:“你们必践踏恶人;在我施行作为的日子,他们必在你们脚掌之下成为尘土。


你不要管我,我要消灭他们,把他们的名字从天下除去;我要使你成为一个比他们更强更大的国。’


有一把利剑从他口中吐出来,他要用这剑击打列国,他必用铁杖治理他们;并且还要踹全能 神烈怒的压酒池。


大卫对亚比该说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的!他今天差派你来迎接我。


大卫听见拿八死了,就说:“耶和华是应当称颂的,因为他为我伸了拿八羞辱我的冤,又阻止了仆人行恶,也使拿八的恶归到他自己的头上。”于是大卫派人去对亚比该说要娶她作他的妻子。


扫罗就对替他拿兵器的人说:“拔出你的刀来,把我刺透,免得这些未受割礼的人来把我刺透,戏弄我。”但替他拿兵器的人不肯这样作,因为他非常害怕。于是扫罗拿过刀来,自己伏在刀上死了。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo