Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




罗马书 10:6 - 新译本

6 但那出于信心的义却这样说:“你心里不要说:‘谁要升到天上去呢?’

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

6 但是关于以信心为本的义,圣经上说:“不要心里说,‘谁要升到天上去呢?’意思是谁要把基督领下来,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

6 而有关本于信的义,却这样吩咐:“你心里不用说:谁要升到天上去?”——这意思是要把基督带下来;

Tazama sura Nakili

和合本修订版

6 但出于信的义却如此说:“你不要心里说:谁要升到天上去呢?(就是说,把基督领下来。)

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

6 惟有出于信心的义如此说:「你不要心里说:谁要升到天上去呢?(就是要领下基督来;)

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

6 惟有出于信心的义如此说:「你不要心里说:谁要升到天上去呢?(就是要领下基督来;)

Tazama sura Nakili




罗马书 10:6
15 Marejeleo ya Msalaba  

谁升上天,又降下来呢? 谁收聚风在掌中呢? 谁包水在衣服里呢? 谁立定地的四极呢? 他的名字叫甚么?他儿子的名字叫甚么? 你知道吗?


因为 神的食物就是从天上降下来,把生命赐给世人的那一位。”


因为我从天上降下来,不是要行自己的意思,而是要行那差我来者的旨意。


这就是从天上降下来的食物,不像吗哪,你们的祖宗吃过,还是死了;吃这食物的,必活到永远。”


就是 神的义,因着信耶稣基督,毫无区别地临到所有信的人。


神设立了耶稣为赎罪祭,是凭着他的血,借着人的信,为的是要显明 神的义;因为 神用忍耐的心宽容了人从前所犯的罪,


原来 神给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许,并不是因着律法,而是借着因信而来的义。


并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有因信基督而得的义,就是基于信心,从 神而来的义,


他是 神荣耀的光辉,是 神本质的真象,用自己带有能力的话掌管万有;他作成了洁净罪恶的事,就坐在高天至尊者的右边。


因着信,挪亚在还没有看见的事上,得了 神的警告,就动了敬畏的心,做了一艘方舟,使他全家得救。借着这信心,他就定了那世代的罪,自己也承受了那因信而来的义。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo