Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




罗马书 1:14 - 新译本

14 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

14 不论是希腊人和非希腊人、智者和愚人,我对他们都有义务。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

14 无论是希腊人或是外族人,有智慧的或是无知的,我都对他们有责任。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

14 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

14 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

14 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

Tazama sura Nakili




罗马书 1:14
31 Marejeleo ya Msalaba  

“你们愚蒙人喜爱愚蒙, 好讥笑的人喜欢讥笑, 愚昧人恨恶知识,要到几时呢?


愚蒙人哪!你们要学习精明; 愚昧人哪!你们心里要明白事理。


那里必有一条大路, 要称为“圣路”; 不洁净的人不能经过, 那是为那些行走正路的人预备的; 愚昧的人不会在路上留连。


就在那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。


就在这时候,耶稣因圣灵而欢乐,说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。父啊,是的,这就是你的美意。


他对我说:‘你走吧,我要派你到远方的外族人那里去。’”


当地的人对我们非常友善;因为下过一场雨,天气又冷,他们就生了火来招待我们。


当地的人看见那条蛇悬在他手上,就彼此说:“这个人一定是凶手,虽然从海里脱险,天理也不容他活着!”


主对他说:“你去吧!这人是我拣选的器皿,为要把我的名传给外族人、君王和以色列人。


他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。


弟兄们,我不愿意你们对这奥秘一无所知,免得你们自以为聪明。这奥秘就是以色列人当中有一部分是硬心的,直到外族人的全数满了;


要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。


不要欠人的债;但在彼此相爱的事上,要觉得是欠了人的债。爱别人的,就成全了律法。


你们的顺服已经名闻各处,所以我为你们高兴。我愿你们在善事上有智慧,在恶事上毫不沾染。


弟兄们,可见我们并不是欠肉体的债,随着肉体而活。


我若不明白某一种语言的意思,在那讲的人来看,我就是个外国人;在我来说,那讲话的人也是个外国人。


不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说甚么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?


我们也讲这些事,不是用人的智慧所教的言语,而是用圣灵所教的言语,向属灵的人解释属灵的事。


谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。


我们不敢和那些自我推荐的人相提并论;他们拿自己来量自己,拿自己来比自己,实在不大聪明。


你们那么精明,竟然乐意容忍愚昧的人。


在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。


因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。


我们从前也是无知、不顺服、受了迷惑、被各种私欲和逸乐所奴役,生活在恶毒和嫉妒之中,是可憎可恶的,并且互相仇视。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo