Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




约翰福音 21:3 - 新译本

3 西门.彼得对他们说:“我要打鱼去。”他们说:“我们也跟你一起去。”于是他们出去,上了船,可是那一夜他们并没有打到甚么。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

3 西门·彼得对他们说:“我要去打鱼!” 众人说:“我们也跟你去。”于是他们就出去,上了船,但那一夜什么也没打到。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

3 西门彼得对大家说:“我去打鱼。” 他们说:“我们也和你一起去。”他们就出去,上了船。可是那一夜,他们什么也没有捕到。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

3 西门.彼得对他们说:“我打鱼去。”他们对他说:“我们也和你一起去。”他们就出去,上了船;那一夜并没有打着什么。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

3 西门·彼得对他们说:「我打鱼去。」他们说:「我们也和你同去。」他们就出去,上了船;那一夜并没有打着什么。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

3 西门‧彼得对他们说:「我打鱼去。」他们说:「我们也和你同去。」他们就出去,上了船;那一夜并没有打着什么。

Tazama sura Nakili




约翰福音 21:3
11 Marejeleo ya Msalaba  

西门说:“主啊,我们整夜劳苦,毫无所得,不过,我愿照你的话下网。”


清早的时候,耶稣站在岸边;门徒却不知道他就是耶稣。


他们是以做帐棚为业的,因为是同业,保罗就与他们同住,一同工作。


我这两只手,供应了我和同伴的需要,这是你们自己知道的。


所以,栽种的算不得甚么,浇灌的也算不得甚么,只在乎那使它生长的 神。


难道只有我和巴拿巴没有权利不作工吗?


弟兄们,你们应该记得我们的辛苦和劳碌;我们把 神的福音传给你们的时候,怎样昼夜作工,免得你们有人受累。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo