Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




约翰福音 2:23 - 新译本

23 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 耶稣在耶路撒冷过逾越节期间,许多人看见祂行的神迹,就信了祂。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看见他所行的这些神迹,就信了他的名。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

23 当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

Tazama sura Nakili




约翰福音 2:23
18 Marejeleo ya Msalaba  

那落在石头地上的,就是人听了,欢欢喜喜地接受,但是没有根,不过是暂时相信,一旦遭遇试炼,就倒退了。


有许多到马利亚那里去的犹太人,看见了耶稣所作的事,就信了他。


这是耶稣所行的第一件神迹,是在加利利的迦拿行的。他显出了自己的荣耀,他的门徒就信了他。


犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。


他夜间来到耶稣那里,对他说:“拉比,我们知道你是从 神那里来的教师,因为如果没有 神同在,你所行的这些神迹,就没有人能行。”


耶稣到了加利利的时候,加利利人都欢迎他,因为他们曾经上耶路撒冷去过节,见过他所行的一切。


但我有比约翰更大的见证,因为父赐给我要我完成的工作,就是我所要作的,证明我是父所差来的。


众人看见耶稣所行的神迹,就说:“这真是那要到世上来的先知。”


有一大群人,因为看见了他在病人身上所行的神迹,就跟随了他。


群众中有许多人信了他。他们说:“基督来的时候,他所行的神迹,能比这人所行的更多吗?”


因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。


神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo