Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




约书亚记 8:10 - 新译本

10 约书亚清早起来,召集人民上艾城去,他和以色列的长老走在人民的前面。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 清早,约书亚召集民众,与以色列的众首领率全军前往艾城。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 次日清晨,约书亚早早起来,数点了军兵,他和以色列的长老们就率领军兵上艾城去。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 约书亚清早起来,点齐士兵。他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 约书亚清早起来,点齐百姓,他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 约书亚清早起来,点齐百姓,他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。

Tazama sura Nakili




约书亚记 8:10
7 Marejeleo ya Msalaba  

亚伯拉罕清早起来,预备好了驴,带着两个童仆和自己的儿子以撒,也劈好了献燔祭用的柴,就起程到 神指示他的地方去。


我赶快谨守你的命令, 不敢耽延。


约书亚清早起来,和全体以色列人从什亭出发,来到约旦河,在那里住宿,等候过河。


约书亚清早起来,祭司又抬起耶和华的约柜。


约书亚清早起来,要以色列人按着支派前来;结果,犹大支派被抽签抽中了;


所有与他在一起的战士都上去,迫近艾城,在城的北面安营;在约书亚和艾城中间有一个山谷,


约书亚差派他们去了,他们就上到埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。那一夜,约书亚却在人民中间住宿。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo