Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




民数记 2:34 - 新译本

34 以色列人就照着耶和华吩咐摩西的一切行了,他们随着自己的旗号安营,各人按着自己的宗族和父家起行。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

34 于是,以色列人照耶和华对摩西的吩咐,各按自己的旗号安营,各按自己的宗族和家系启行。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

34 以色列子孙就这样做,他们照着耶和华所指示摩西的一切,按着自己的旗帜扎营,各按家族和父家起行。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

34 以色列人就照着耶和华所吩咐摩西的做了,在各自的旗帜下安营,随着各自的宗族、父家起行。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

34 以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

34 以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。

Tazama sura Nakili




民数记 2:34
15 Marejeleo ya Msalaba  

我重视你的一切诫命, 就不至于羞愧。


这一切工作,耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样作。


耶和华怎样吩咐摩西,摩西就怎样在西奈的旷野数点了他们。


以色列人安营,要依照他们的队伍,各归本营,各归本旗。


以色列人就这样行了,耶和华怎样吩咐摩西,他们就怎样行。


以色列人就从西奈旷野按站起行;云彩在巴兰旷野停住了。


这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。


“以色列人要各归自己的旗下,在自己父家的旗号下安营;他们要在会幕四周稍远的地方安营。


只有利未人没有数点在以色列人中,这是耶和华吩咐摩西的。


在雅各中不见罪孽, 在以色列中也不见患难; 耶和华他们的 神与他们同在, 有君王欢呼的声音在他们中间。


巴兰举目,看见以色列人按着支派居住, 神的灵就临到他身上。


耶和华在西奈山上与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下。


他们在 神面前都是义人,遵行主的一切诫命规条,无可指摘,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo